Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
...как известно, предлоги "в" и "на" последнее время имеют порой политическое значение...
Отчет нам прислали из безусловно российской, кажется, со времени походов Петра I Ростовской области. Но близость границы, возможно, сказывается...
В общем, мы имеем заголовок "Археологические раскопки в хуторе Недвиговка"...
(И кстати, строго говоря, поскольку это, вестимо, Танаис - хотя в Недвиговке и каменный век копают, - то и чисто географически ничего они не "в", а строго сбоку этого хутора, занимающего три железнодорожных остановки...)
UPD. Вспомнила, о странных предлогах. В глубоко советское время отцовский "п/я" среди своих имел прозвище "фирма", а полигон, куда они под Щелково ездили - полигон и был. И говорили: "Где сегодня такой-то Вася?" - "На полигоне" или "НА Фирме".
Отчет нам прислали из безусловно российской, кажется, со времени походов Петра I Ростовской области. Но близость границы, возможно, сказывается...
В общем, мы имеем заголовок "Археологические раскопки в хуторе Недвиговка"...
(И кстати, строго говоря, поскольку это, вестимо, Танаис - хотя в Недвиговке и каменный век копают, - то и чисто географически ничего они не "в", а строго сбоку этого хутора, занимающего три железнодорожных остановки...)
UPD. Вспомнила, о странных предлогах. В глубоко советское время отцовский "п/я" среди своих имел прозвище "фирма", а полигон, куда они под Щелково ездили - полигон и был. И говорили: "Где сегодня такой-то Вася?" - "На полигоне" или "НА Фирме".
yandex.ru/maps/-/CZD5bP27
Я как раз копала там тот самый каменный век ровно на противоположном конце от Танаиса, вот и запомнила ее тоже.
nartin, ...и ведь даже логично. Но почему-то здешний вариант - "на хутор бабочек ловить"
(Вспомнила, что в глубоко советское время отцовский "п/я" среди своих имел прозвище "фирма", а полигон, куда они под Щелково ездили - полигон и был. И говорили: "Где сегодня такой-то Вася?" ("На полигоне" или "НА Фирме".)
(Пойду дополню этим запись. что ли?)
Мы просто в Танаис часто выбираемся ))
Это на самом деле от украинских соседей перетекло, они как-то не очень различают в\на.
У нас на стройках, кстати, очень часто говорят "поехать на штаб" (который типа офис при объекте, обычно сборный а-ля вагончики друг на друге). "В поле", "в контору" (головной офис), но "на штаб".
Правда, это еще и совершенно понятно - потому что "на Старицкий мехзавод".