21:48

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Дожили. Мелькнула в ЖЖ-ленте фраза "Муравьевский перевод" - и я первые секунды соображаю, какой это именно Муравьев и что же он переводил??...

В общем, это в список клинических признаков, к Волконскому-и-Кейзеру (это сюда)

@темы: Арда, простой и скромный шуриковед

Комментарии
05.07.2013 в 23:06

["висел и не раскаялся" (с)] [Так тому и быть: Да значит да; От идущего ко дну не убудет; А в небе надо мной все та же звезда; Не было другой и не будет.(c)]
Во, и у меня та же была мысль!:-)
06.07.2013 в 07:54

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
Я поняла, оно заразно!;-)
06.07.2013 в 19:27

Все люди такие разные, один я одинаковый.
Да даже у меня первая мысль - о тех самых Муравьевых!)) Люди были образованные, могли что-то там переводить.
07.07.2013 в 21:43

Господин Габриэль Динотерий - хитрый ящер, и он подождет!
И даже точно переводили!